Da li je to opravdanje da pravim ruglo od svoga života?
Isso é desculpa para levar uma vida sem sentido?
To vam je opravdanje da ništa ne uradite?
É a sua desculpa para nada fazer?
Kaže da postoje ljudi koji uvek traže opravdanje da izgube.
Ele diz que existem pessoas que sempre procuram uma desculpa para perder.
Uvek voli da ima opravdanje da koristi svoju pušku za jelene.
ele gosta de ter desculpa pra usar o rifle.
Svakim danom kojim nas držiš ovde... Evropljani koriste kao opravdanje da iskrcaju još više trupa.
Cada dia que nos mantém aqui os europeus usam-no como desculpa para fazer chegar mais tropas.
Nemoj im dati opravdanje da te u-u-ubiju.
Não lhes dês nenhum pretexto para te matarem.
Samo je èekao za opravdanje da vas otpusti.
Ele estava esperando uma desculpa pra despedir você.
Moæ je kad imamo svako opravdanje da ubijemo... a ne ubijemo.
Poder, é quando temos justificativa para matar e não matamos.
Volim svoj posao, ali služio mi je kao opravdanje da izbjegnem ostatak života.
Eu gosto de meu trabalho, mas receio que o tenha usado como uma desculpa para evitar o resto de minha vida.
On je malo lud od toga, ali to nije opravdanje... da se nekom ne da bedna èaša vode.
É meio perturbado, mas não é por isso... que não vão dar água para o coitado.
Impresivna mlada žena, lijepa, ali to nije opravdanje da ignorišete vaše obaveze kao oficira Zvjezdane Flote.
Ela é uma mulher jovem, bela e impressionante, mas isso não é desculpa para ignorar suas obrigações como oficial da Frota Estelar.
To æe mi biti opravdanje da te ponovo posjetim.
Será uma desculpa para eu te visitar outra vez.
Biceru, da li bih ja imao opravdanje da sam uboo Saida?
Beecher, eu estaria desculpado se tivesse apunhalado Said?
Tražiš opravdanje da bi spasila svoju dušu?
Está fazendo acusações enquanto nós estamos tentando salvar sua alma?
Nemamo matematièko opravdanje da izaberemo bilo koje.
Matematicamente, não temos nenhuma justificatica para escolher uma ao invés da outra...
Nadali smo se, ja sam se nadala, da æe, ako znaš put do Zemlje, to biti opravdanje da te zadržimo u životu još malo.
Tínhamos uma esperança. Minha esperança... que se voce conhecesse o caminho para a Terra teríamos uma justificativa para mantê-lo vivo
Zašto bih ti uopšte omoguæio još jedno opravdanje da pucaš iz pištolja?
Por que te daria outra desculpa para você atirar uma arma?
Hajde, Vik, odlazak u privatnike nije opravdanje da uzimaš novac od nekoga kome nisu sve na broju.
Vamos lá, Vick, ser detetive particular não é desculpa para pegar o dinheiro de alguém que não está jogando com todas as cartas.
Vidi, Stanley misli da koristiš ovo oko voluntiranja kao opravdanje da vidiš Seana Henthorna.
Olha, o Stanley acha que esse seu lance.......de voluntariado é uma desculpa para ver o Shawn Hawthorne.
Znaš da ne treba nikad da probaš verenièki prsten nekog drugog, da držiš Oskara,...da tražiš opravdanje da je tvoja baba umrla kada nije...
Você sabe que não deve experimentar o anel de noivado de alguém, segurar o Oscar, usar a desculpa que sua avó morreu quando ela está viva...
Jedan veoma bolestan èovek, koji je na taj naèin tražio opravdanje da povredi vašeg oca legenda, ništa više
Um homem muito doente usou pra matar seu pai... mas é só uma lenda.
Ali to nije opravdanje da ga se ubije!
Mas isso não torna certo matá-lo!
Od kada treba kraljici opravdanje da peva?
E transformista precisa de desculpa pra cantar?
Znam da ste navikli na luksuznije odaje, ali to nije opravdanje da budete uvredljivi.
Sei que estava acostumado a quartos mais luxuosos, mas isso não é desculpa para ser tão rude.
Da sam bio prokleto pametan da produžim dalje kada sam bio izazvan, onda sam trebao da imam opravdanje da ne koristim pištolj u samoodbrani dva puta.
Se eu fosse tão esperto para virar as costas... quando fui chamado, então eu deveria ter tido os meios... de não usar a minha pistola em defesa própria duas vezes.
Da budem iskren, koristio sam njegov autizam ka opravdanje da odem od nje.
Pra ser sincero, eu.. usei o autismo dele como uma desculpa pra me afastar dela.
Znam da sam rekao da bih trebao biti doma s obitelji, ali iskreno, to je bilo samo opravdanje da se maknem odavde.
Eu disse que iria pra casa ficar com a família, mas, sinceramente, é só uma desculpa para poder dar o fora daqui.
Provala u kuæu rijetko je opravdanje da nas Strauss lièno pošalje na teren.
Uma invasão de domicílio não justifica que Strauss nos envie.
Dobar je sa poverenicima, a ti si im upravo dao opravdanje da te otpuste!
Ele é influente com a diretoria, e você deu uma razão para ser demitido.
Toplotni talas je opravdanje da radiš šta god želiš.
Minhas lentes derreteram nos meus olhos.
Pitao sam se da li je ona samo opravdanje da uništim svoj život.
Estive pensando se ela não era uma desculpa para eu me acabar.
Jedino opravdanje da moram putovati Proročica je.
Minha única responsabilidade é com a Profetisa.
Time što skida žrtve i na mestu zloèina ispisuje frazu koju je Bjuford govorio svojim žrtvama, poruèuje da vidi žrtve kao zlostavljaèe dece i to mu je opravdanje da ih ubije.
Ao expor suas vítimas e rabiscar a frase usada por Buford nas cenas de seus crimes, ele diz ao mundo que vê as vítimas como molestadoras de crianças, o que justifica matá-los.
Nemaš opravdanje da odeš od stola.
Você não tem licença para se retirar.
Kada stignu, pronaći će strogo poverljivu informaciju u mojim rukama i imaće svako opravdanje da pretraže moje bunkere.
Depois, encontrarão comigo informações secretas e terão justificativas para procurar nos cofres.
Šefe, stiglo je ono opravdanje da odete.
Chefe, a desculpa para sair que o senhor pediu está aqui.
Ne možeš ovo da koristiš kao opravdanje da opet poèneš sa pijanèenjem.
Não pode usar isso com desculpa para ter outra recaída. -O quê?
Ako je to tačno, daće mu opravdanje da ponovo ubije.
Ele vai se realistar para justificar matar de novo.
I to je opravdanje da ih uznemiravaš na internetu?
E isso faz com que seja legal humilhá-las on-line?
Ona je posumnjala da koristim istraživanje kao opravdanje da provodim vreme sa devojkama sa medicinskog fakulteta.
Ela suspeita que uso a pesquisa como carta de trunfo para correr atrás de garotas da faculdade de medicina.
7.3361208438873s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?